CULTURA | Comisión Interacadémica de la RAE

Académicos definen en Burgos el nuevo Diccionario de la RAE, que será digital y panhispánico

El Instituto Castellano y Leonés de la Lengua acoge la 'I Reunión de la Comisión Interacadémica del Diccionario de la Lengua Española' que se desarrollará hasta el sábado

M.L.Martínez/ ICAL

Representantes de la Real Academia Española (RAE) y de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) se reúnen desde este miércoles hasta el próximo sábado, 18 de marzo, en el Palacio de la Isla de Burgos para sentar la "planta" del nuevo Diccionario de la lengua española (DLE), cuyas principales novedades serán su carácter digital y panhispánico.

La sede del Instituto Castellano y Leonés de la Lengua acoge la primera reunión de la Comisión Interacadémica coordinadora de los trabajos de la siguiente edición -la vigesimocuarta- del Diccionario de la lengua española (DLE), que por primera vez se concibe como una obra de forma digital y con un carácter panhispánico, según precisó hoy el presidente de ASALE y director de la RAE, Darío Villanueva.

La Comisión, integrada por representantes de la Real Academia Española (RAE) y de todas las academias de la lengua española (ASALE) agrupadas en nueve áreas lingüísticas -Chile, Río de la Plata, área andina, Caribe continental, México, Centroamérica, Antillas, Estados Unidos y Filipinas, además de España y Guinea Ecuatorial-, se encarga de estudiar la planta -la estructura y planteamientos lexicográficos básicos- del futuro diccionario.

En opinión de Villanueva, en la actualidad, el reto es enfrentarse a la elaboración de un nuevo Diccionario "de los nativos digitales" y consideró que la situación actual es "parecida" a la que se encontraron los fundadores de la RAE en 1713. En este sentido, señaló que durante el año pasado el actual Diccionario de la lengua española tuvo 801 millones de consultas a través de la web de la RAE, que equivalen, dijo, a 70 millones de cobsultas al mes y a más de 2 millones diarias.

El presidente de ASALE precisó que el hecho de que se elabore ahora con un carácter digital hace que sea "novedoso" porque "el actual está concebido como un libro que posteriormente se digitaliza". Sin embargo, apuntó que "ahora será digital desde el origen" aunque precvisó que "ello no descarta que después se puedan hacer ediciones impresas".

En esta línea, subrayó que el reto ahora es "concebir un diccionario digital" que permitirá, resaltó, "una serie de licencias y ventajas" que no ofrece el actual impreso, entre las que citó que "no hay problema de espacio ni limitaciones". "Puede ser todo lo extenso que se quiera por lo que se podrían recuperar palabras y crear otras nuevas", apostilló.

Otra de las novedades del nuevo Diccionario de la lengua española será su "profundo" carácter panhispánico y subrayó que será "una obra en donde la lengua que nació aquí es tratada como una lengua cosmopolita y ecuménica". Algo en lo que coincidió también el secretario general de ASELE, Francisco Javier Pérez, quien resaltó que la nueva obra tendrá "de forma abierta" un carácter panhispánico, frente a la "manera parcial en la que aparece actualmente.

Finalmente, el presidente de ASALE y director de la RAE indicó también que en la actualidad se trabaja en la actualización de la edición 23 del Diccionario de la lengua española para que cada año esté renovado hasta que vea la luz la nueva edición en la que s etrabaja en la actualidad, cuya fecha no pudo concretar.

En la presentación del trabajo de la Comisión Interacadémica de la RAE para la elaboración del nuevo Diccionario de la lengua española, también participaron el director del Instituto Castellano y Leonés de la Lengua, Gonzalo Santonja, y la directora general de Políticas Culturales de la Junta de Castilla y León, Mar Sancho.